乐谱名:Kak Na Voyne Remix
作曲:暂无
歌手:Agata Kristi
音轨数:7
乐谱类型:未知
Agata Kristi(Агата Кристи)是一支来自俄罗斯的摇滚乐队,成立于1988年。乐队名字取自于推理小说大师阿加莎•克里斯蒂(Agatha Christie)的名字,明确了乐队所追求的神秘、智慧和独特的风格。他们经常被称为“俄罗斯摇滚乐之母”,在苏联摇滚乐历史上扮演着重要的角色。
《Kak Na Voyne Remix》(Как На Войне)是Agata Kristi的一首歌曲,收录在专辑《Новый Альбом》中。这首歌曲的风格融合了摇滚、电子音乐和后工业等多种音乐类型,通过混合不同的声音和节奏来创造出一种神秘、黑暗、有力而有节奏感的氛围。歌曲的名字意为“像在战场上一样”。
这首歌曲的创作背景和灵感来自于乐队成员和创作人员对战争和暴力的反思和思考。歌词中充满了关于战争和暴力的图像和比喻,从而引导听众深入思考这些灾难带来的影响和后果。
歌曲的歌词表达了对战争和暴力的深深反思和拒绝。歌词涉及的主题包括战争、野蛮、破坏、哀悼和活着。歌曲似乎在问,“在战场上,我们究竟能看到什么?我们能看到生命和爱吗?如果我们走向一种没有人性的世界,我们还会是谁?”
总的来说,《Kak Na Voyne Remix》不仅仅是一首摇滚歌曲,更是一次对我们思考和反思的邀请。它呼吁我们不要忘记人类的本质和价值,并希望通过音乐和歌词的力量来传达这种呼吁。这首歌曲听起来强烈、有力,同时也非常有节奏感,希望你也会喜欢它。如果你是吉他手,以下是这首歌曲的吉他谱,欢迎参考和演奏。
这首歌词:
Не задевай амплуа
Не было, не было слов
Звон небес, толкни хорьком
Нет желания
Я - рождённый на кнопочном Яббле
Разбитые надежды
Как на войне
Как на войне
Не забывай эти лица
Будут с тобою навсегда
Звон небес, вас позвали
Проклятие
Я - рождённый на импульсе битрейта
Не разбережённый и очень сильный
Как на войне
Как на войне
Мы плывём к краю бездны
Где дремлют золотые дни
Мы не остановимся
Мы не увянем в глазах
Мы - не те, кто в беде рыдаем
Как на войне
Как на войне
Один на один
Один на один с самим собой
Один на один
Один на один с самим собой
Один на один
Один на один с самим собой
Как на войне
Как на войне
在翻译此歌词时,我尽力保留原歌词中的词序和措辞,同时根据意境和语言要求适当调整和变通。
乐谱《Kak Na Voyne Remix》由琴友【FallLove】上传分享,权益归制作者所有,
但最终的版权仍然是原曲作者或所属单位所有,如果您是原曲作者或所属单位你可以选择强制【
下架此谱】或【
与制谱者分享权益】。