乐谱名:Le Tengo Rabia El Silencio
作曲:暂无
歌手:Yupanqui Atahualpa
音轨数:1
乐谱类型:未知
Yupanqui Atahualpa,中文名“优邦奇·阿塔瓦尔帕”,是阿根廷的著名民谣歌手和吉他手。他的歌曲以深刻的思想、丰富的情感和精湛的技巧而著称,是南美洲民谣音乐的代表人物之一。今天我们将介绍他的一首经典作品《Le Tengo Rabia El Silencio》,中文名为《我对沉默心生怨恨》。
这首歌曲收录在Yupanqui Atahualpa的1972年专辑《Chants de la Revolution et de la Paix》中。据说,这首歌曲的灵感来源于阿根廷当时的政治状况。他深受“达科斯塔主义”、“安巴托主义”等左翼思潮的影响,一直致力于社会正义和人权事业,用音乐来宣扬自己的理念和观念。
歌曲的开头是一段清晰而坚定的吉他声,随之而来的是Yupanqui Atahualpa沉重而充满怒火的歌声。歌曲中歌手对沉默的愤怒、对命运的无奈、对自由的渴望、对追求真理的信仰以及对社会不公的愤慨都得到了真实的表达。每个细节和每个音符都让人感受到歌手的情感和思考的深度。
Yupanqui Atahualpa的音乐是不拘一格的,他不仅涉猎民谣、摇滚、爵士等多种音乐类型,更重要的是他用音乐来表达自己的思想和情感。《Le Tengo Rabia El Silencio》不仅是一首优秀的音乐作品,更是他对时代的回响和对未来的期望。
以下是歌曲的歌词,感受一下创作者的情感和深刻的思考。
Le tengo rabia al silencio
Que se hace recluso en cada esquina
Y no quiere hablarme,
Le tengo rabia al agua estancada
Que es el reflejo de mi alma
Y no quiere mojarme.
Le tengo rabia a mi destino
Que de pony a caballo me ha bajado
Y no quiere mirarme.
Y este ataque de cobardía
Que acostumbra a acompañarme
En los momentos más oportunos,
Sin pedir permiso
Ni nada que se le parezca.
Le tengo rabia a este mundo
Que no deja a los hombres ser felices
Ni siquiera saben lo que es la alegría
Y tienen miedo de mirarse,
Todos se vuelven hacia adentro
Y se hacen grandes
Y nada importa lo que hacen por la vida
Qué les importa este u otro que viva
Si todo es igual uno arriba y uno abajo,
Ellos siempre arriba, nosotros seremos abajo,
Porque así está escrito.
我对沉默心生怨恨
我对沉默心生怨恨,
他躲在每个拐角处,
不肯跟我说话。
我对止水心生怨恨,
因为它是我的灵魂倒影,
不肯浸润我。
我对我的命运心生怨恨,
它将我从草泥马上拉下,
让我不能再看到它。
我的懦弱,
总是在最合适的时候与我为伴,
不顾我的允诺或期望。
我对这个世界心生怨恨,
它不许人们快乐,
他们甚至不知道什么是快乐,
它们害怕注视彼此,
每个人都沉浸在自己的世界里。
他们变得非常自大,
而我们在他们之下,
自己只能这样去适应生活。
对于他们来说,所有的生命都是平等的,
不管是他们还是我们,
其中一个人是上帝,另一个是弱者,
这就是天意。
乐谱《Le Tengo Rabia El Silencio》由琴友【薄荷的味】上传分享,权益归制作者所有,
但最终的版权仍然是原曲作者或所属单位所有,如果您是原曲作者或所属单位你可以选择强制【
下架此谱】或【
与制谱者分享权益】。